So, I've decided that I really suck at communicating. I speak before I think, I say things and don't remember saying it, and I speak out of emotion and not out of a steady mind. Talk about a triple whammy. (Katie, there are only 3 sentences!)
I'd always thought that I was good at communicating because I'm good at talking. Talking and communicating are sooooooooooo very different. I don't know why I thought that because in Japan I was able to communicate a lot through not talking. Hand gestures, facial expressions, and body language. But being back in America I guess I dumbed down the facts of how to truly communicate. Not really, I've always kind of sucked at this.
Part of the issues is that I'm A. Impulsive and B. I don't hear what people really are saying because I'm so quick to hear what they are saying, instead of slowly listening to the whole thing. (Sorry mom. Had to use the "A" and "B" structure.) You know, I'm one of those annoying friends who tries to finish your sentence. Well, not all the time but often enough.
I think I get this from my dad. My mom is really good at listening, my dad and I hear what we want to hear. We get offended easily over things that aren't offensive. How does one learn to hear the correct translation?
It's odd. . . in Japan I spoke a very simple Japanese and they spoke very simple Japanese or English to me. Usually, there wasn't a lot of hidden words, or mistaken explanations because everything had to be spoken so plainly. I don't think I'm fluent in English. I get lost in what I think people are saying but they aren't really. Then again a lot of my conversations in Japanese were very shallow and never really got very deep.
It's all a barrel of Rabbits. I don't know why Rabbits but when I was thinking about this issue, I thoughts, "this is all a barrel of Rabbits". Again, lost in translation.
I'd always thought that I was good at communicating because I'm good at talking. Talking and communicating are sooooooooooo very different. I don't know why I thought that because in Japan I was able to communicate a lot through not talking. Hand gestures, facial expressions, and body language. But being back in America I guess I dumbed down the facts of how to truly communicate. Not really, I've always kind of sucked at this.
Part of the issues is that I'm A. Impulsive and B. I don't hear what people really are saying because I'm so quick to hear what they are saying, instead of slowly listening to the whole thing. (Sorry mom. Had to use the "A" and "B" structure.) You know, I'm one of those annoying friends who tries to finish your sentence. Well, not all the time but often enough.
I think I get this from my dad. My mom is really good at listening, my dad and I hear what we want to hear. We get offended easily over things that aren't offensive. How does one learn to hear the correct translation?
It's odd. . . in Japan I spoke a very simple Japanese and they spoke very simple Japanese or English to me. Usually, there wasn't a lot of hidden words, or mistaken explanations because everything had to be spoken so plainly. I don't think I'm fluent in English. I get lost in what I think people are saying but they aren't really. Then again a lot of my conversations in Japanese were very shallow and never really got very deep.
It's all a barrel of Rabbits. I don't know why Rabbits but when I was thinking about this issue, I thoughts, "this is all a barrel of Rabbits". Again, lost in translation.
1 comment:
I'd say turkeys... but that's just me ;)
Post a Comment